Mark Twain
Zuerst schuf Gott Mauritius und dann davon als Abbild den Himmel“ (oder das Paradies)…
Beliebter Satz der angeblich von Mark Twain so geschrieben bzw. gesagt wurde.
Dieser Satz wird im Bezug auf Mauritius gerne verwendet. Aber so nicht gesagt, und erst recht nicht von Mark Twain. In seinem Buch erwähnte er, dass der Besucher auf Mauritius nicht gefragt wird, wie es einem gefällt, er bekommt es sofort gesagt. Heutzutage wird dieser Satz, den man zu unrecht Mark Twain in den Mund legt, gerne zu Marketingzwecken oder als Einleitung in Sendungen über Mauritius verwendet.
Man könnte schreiben, dass er es in seinem Buch „Meine Reise um die Welt“ geschrieben hat, aber das macht es natürlich nicht zu seiner Aussage, wie man an dem Originaltext unten lesen kann:
April 18. This is the only country in the world where the stranger is not asked “How do you like this place?” This is indeed a large distinction. Here the citizen does the talking about the country himself; the stranger is not asked to help. You get all sorts of information. From one citizen you gather the idea that Mauritius was made first, and then heaven; and that heaven was copied after Mauritius. Another one tells you that this is an exaggeration; that the two chief villages, Port Louis and Curepipe, fall short of heavenly perfection; that nobody lives in Port Louis except upon compulsion, and that Curepipe is the wettest and rainiest place in the world.
Ausschnitt aus dem englischen Original Following the Equator: A Journey Around the World by Mark Twain auf Project Gutenberg (EN)
Die deutsche Übersetzung Meine Reise um die Welt (19. Kapitel – 18. April) findet man auf Projekt Gutenberg (DE).